字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一章
	
		  		.番外:Fater  (第9/9页)
—不过也没关系,你总会有下赢我的那天。”    我嘟哝着,打了个哈欠:“……这话怪怪的,不要小瞧我啊。”    学英语的时候,我们老师教父亲这个单词,father。    我写了很多遍,固执地认为,只有血缘上的爸爸,才能称得上这个词,暗地里,我永远称靳时为“继父”,stepfather。    班上有个父母离婚的小nV孩整天抱怨说自己的继父有多么多么地坏,如何nVe待她,我偶尔赞同,但我不会提,我们班的同学不知道他是我继父,我以往总是没完没了地说他的好,现在坦白会很丢人。    而且,我的确想不出编排他的坏话。    我只是从知道他是我继父以后,不再说他的好。    1    一开始我以为,继父这个词语是个贬义词。    后来我才明白,是这个中X词语里囊括了太多太多因为无血缘而无情的恶继父,他们把这个词语染黑了,所以没人去关注固执地沾在字尖的一点红。    我也看不见,我想他是黑的。    直到现在,我才知道,我幸运地抱住残余的红,只可惜,我没珍惜。    万幸,不算晚。    万幸我还知道,我有一个完整的家庭。    我明天会很认真地打败你哦。    不要小瞧我。    爸爸。
		
				
上一页
目录
下一章